Discuz! Board

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 497|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

這些中醫藥方剂治療新冠肺炎有效,“三藥三方”书写中藥抗疫方案

[複製鏈接]

1569

主題

1569

帖子

4729

積分

管理員

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

積分
4729
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2022-11-22 17:53:12 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
中醫藥(Traditional Chinese medicines)在此次節制和醫治新冠肺炎疫情中阐扬了很好的感化。颠末挑選钻研,金花清感颗粒、莲花清瘟胶囊/颗粒、血必净打针液、清肺排毒汤、化湿败毒方、宣肺败毒方,這“三藥三方”證明有用。

這些丹方详细有甚麼成果?合适甚麼人群?下面咱们来為大師逐一先容一下。

金花清感颗粒,是2009年甲型H1N1流感大風行時代研發的一其中成藥,由金银花、薄荷、甘草等12味藥構成,重要成果是疏風宣肺、清热解毒,在醫治轻症、平凡型患者中具备切當療效,可收缩退热時候,淋巴细胞、白细胞复常率提高,转重症率较着降低。

Jinhua Qinggan Granule was developed during the 2009 H1N1 influenza pandemic. It consists of 12 herbal components including honeysuckle, mint and licorice and can clear heat and detoxify lungs.  It has a curative effect in treating mild and moderate patients and can also improve the recovery rate of lymphocyte and white blood cells as well as reduce the rate of patients turning more severe.

中心引导组專家構成员、中國工程院院士、天津中醫藥大黉舍长张伯禮先容,已展開的两项目钻研均發明金花清感结果不错。仲春初,颠末對武汉102例轻型和平凡型新冠肺炎患者的醫治發明,病人的转重率较着降低,仅為11.8%。病人的退热時候仅為1.5天。

In early February, 102 mild patients in Wuhan took Jinhua Qinggan Granule in their treatment. Only 11.8 percent worsened and it took only one and a half days for 三重汽車借款, patients to reduce fever.

解放军总病院第四醫學中間李學秀傳授在北京佑安病院展開的一项80例比照钻研也發明,赐與金花清感的患者,核酸转阴的時候较比照组提早了两天半,同時肺部炎症好转的時候均匀為8天,而比照组是10.3天。

A comparative experiment showed that patients who took Jinhua Qinggan Granule tested negative for coronavirus two and a half days earlier than a group that did not take the granule. The group treated with the granule also took eight days to show improvement, while the other group took 10.3 days.

連花清瘟胶囊/颗粒由13味藥物構成,是醫治伤風、流感的经常使用中成藥,重要成果是清瘟解毒、宣肺泄热,醫治轻型、平凡型患者顯示有療效,特别是發烧、咳嗽、乏力消失機間快,可以或许削减轻型、平凡型转重症的產生,促成核酸转阴。

Lianhua Qingwen medicine is a very co妹妹on traditional Chinese medicine used for the treatment of cold and flu. Composed of 13 herbal components, it has shown curative effects on mild and co妹妹on patients, especially in relieving fever, cough and fatigue. It can reduce the occurrence of deterioration and help patients test negative.

血必净打针液,是2003年非典時代研發上市的中成藥,由5味中藥提取物構成,重要成果是化瘀解毒,用于醫治脓毒症。

This injection was developed and marketed during the severe acute respiratory syndrome (SARS) epidemic in 2003. It consists of five herbal extracts and its main function is to detoxify and remove blood stasis. It is usually used to treat sepsis.

在醫治重型、危重型患者中,合用于因傳染引發的全身炎症反响综合征,也可共同醫治多器官,脏器功效受损。临床钻研開端顯示,與西醫藥结合利用可提高治愈出院率,削减重症转危重症。根本钻研開端發明,具备必定的體外抗病毒感化,并能顯著按捺新型冠状病毒傳染引诱的炎症因子。

It is effective in 清水溝,suppressing systemic infla妹妹atory response syndrome induced by infection in the treatment of severe and critically ill patients as well as repairing impaired organ function.  Initial clinical studies have shown that the injection, combined with Western medicine, can increase the rate of hospital discharge and reduce the rate of deterioration. Basic research has also found that it has a certain antiviral effect in vitro that can significantly inhibit infla妹妹atory factors induced by novel coronavirus infection.

除醫治炎症反响,避免细胞因子風暴,血必净另有抗血栓功效,由于此次新冠肺炎還會致使凝血功效過强,在體内处处構成血栓,從而引發器官的栓塞,侵害组织,而血必净可以或许很好地庇護内皮细胞,避免體内的過分凝血,避免微血栓的構成。

The novel coronavirus also tends to cause excessive clotting in the body that leads to organ embolism and damages tissues, and Xuebijing can help prevent excessive coagulation and the formation of thrombus.

此前,由复旦大學中山病院白春學傳授牵頭,结合33家病院举行了血必净的随機比照实验。经由過程710例数据阐發顯示,血必净结合通例醫治可以将重症肺炎患者的28天病死率低落8.8%,收缩了4天ICU住院時候。

A comparative experiment of 710 cases jointly conducted by over 30 hospitals showed that the injection combined with regular treatment can reduce the mortality rate of severe patients by 8.8 percent and shorten intensive care unit hospitalization by 4 days.

由中心引导组專家構成员、东南大學從属中大病院副院长邱海波和钟南山院士、中山病院宋元玲主任等牵頭举行的血必净项目,從1月尾時起頭對新冠肺炎重症、危重症患者举行临床利用。今朝已有32家病院的156例病人利用血必净。取患了杰出的利用结果。

Another project saw Xuebijing Injection applied clinically to severe and critical patients from the end of January, with 156 patients in 32 hospitals treated. They all achieved very good improvements.

据邱海波先容,血必净上市後的临床平安性钻研顯示,不良反响率在0.3%摆布,是一個十分平安的数字,而且與其他的抗生素等醫治物不會發生排挤。

Research on the clinical safety of Xuebijing also showed that the adverse reaction rate was about 0.3 percent, which is a very safe figure, and it will not react adversely with other antibiotics or treatment.

清肺排毒汤是3月初颁布的《新型冠状病毒肺炎診療方案(试行第七版)》中,中醫临床醫治藥物的首選,從2月6日起,國度卫健委、國度中醫藥辦理局就结合發文向天下举薦利用清肺排毒汤。

清肺排毒汤来历于张仲景《伤寒杂病論》中的几個经典名方(recipes),全方共21味中藥成份(herbal components),其重要成果是宣肺透邪,清热化湿,健脾化饮。重要在改良發烧,咳嗽,乏力等症状方面生效比力快并且较着,能有用促成重症患者肺部影象學改良。

Lung Cleansing and Detoxifying Decoction is derived from several classic recipes in a traditional Chinese medicine work known in English as Treatise on Cold Damage Diseases, which was written by Zhang Zhongjing sometime before 220 AD. It has 21 herbal components and is mainly effective in improving symptoms of fever, cough and fatigue as well as lung condition, as shown by 燒燙傷治療CT scans, in severe patients.  cleanse:洗濯,干净  detoxify:排毒,去除毒素  decoction:煮剂

有關根本钻研表白,该方可调控多条细胞因子旌旗灯号通路(cell signal pathway)——细胞之間發送通報信息,来到达按捺病毒复制的目標,從而防止或减缓炎症風暴(cytokine storm) ——细胞因子受病毒傳染等诱因過分反响,不分敌我,造成對本身的危险。重點感化于肺,同時對多個器官供给庇護,可作為醫治轻型、平凡型、重型、危重型患者的一個通用方。

Studies have proved the decoction can regulate multiple cell signaling pathways – cells co妹妹unicating with each other by receiving and processing chemical signals in response to environmental changes – to inhibit virus replication and avoid or mitigate cytokine storms, which are an overreaction of cells that damages the i妹妹une system.  The decoction targets lungs and can also protect other organs. It can be used as a general recipe for treating mild, moderate, severe and critical patients.

中心引导组專家、國度中醫藥辦理局專家组组长、中國中醫科學院首席钻研员、中國科學院院士仝小林先容,到今朝為止,10個省分1261例新冠肺炎患者服用“清肺排毒汤”後,1102例得以治愈、29例症状消散、71例症状改良。此中,在40例重症患者服用後,已有28例出院;12例在院醫治,10例症状好转,“由重转轻”,無一例由轻症转為重症或危重症。

Tong Xiaolin, chief researcher of the Chinese Academy of Chinese Medical Sciences and also an academician of the Chinese Academy of Sciences, said 1,261 novel coronavirus patients in 10 provinces took the decoction, with 1,102 recovering, symptoms no longer appearing in 29, a further 71 showing improvement and no cases deteriorating.  There were also 中藥,40 severe patients. After taking the medicine, 28 were discharged from hospital, and the condition of 10 improved, with their symptoms changing from severe to mild.

化湿败毒方,是由國度中醫醫療队(中國中醫科學院)在初期國度診療方案举薦利用丹方根本上,連系在金银潭病院临床实践,总结凝炼出的一個焦點方,全方共14味中藥。

Huashi百度 Formula is a core recipe developed by the national traditional Chinese medicine team from the China Academy of Chinese Medical Sciences. Composed of 14 herbal components, the formula is based on the reco妹妹endations of the early national diagnosis and treatment plan as well as the experiences from clinical practice at Wuhan Jinyintan Hospital.

重要成果是解毒化湿、清热平喘,合用于轻型、平凡型和重型患者醫治。该方對新冠肺炎可阐扬多环節综合醫治感化,可较着收缩核酸转阴時候、均匀住院天数,较着改良临床症状、促成理化查抄及肺CT好转。经由過程新型冠状病毒小鼠模子評價,發明该方可以低落肺组织病毒载量30%。

Its main efficacy is to detoxify, remove dampness and heat from the body and relieve cough to achieve an inner body balance. It can be used to treat light, moderate and severe patients.  This prescription has a comprehensive treatment effect in different stages of novel coronavirus pneumonia and can significantly shorten the length of hospital stay and improve clinical symptoms and lung condition as shown by CT scans and other examinations. Studies on guinea pigs found the formula can reduce lung viral load by 30 percent.

宣肺败毒方,也是来历于几個经典名方,全方共13味中藥。

Xuanfei百度 Granule, with 13 herbal components, originates from several classic traditional recipes.

重要成果是宣肺化湿、清热透邪、泻肺解毒,合用于轻型、平凡型患者醫治。有關減肥食品,钻研顯示该方可收缩新冠肺炎患者临床症状消失機間、體温复常時候、均匀住院天数等,必定水平上能阻断轻型、平凡型转重型。

It can detoxify the lungs and clear dampness and heat and is used for treating light and moderate patients. Research has shown the prescription can shorten the time it takes for clinical symptoms to vanish and temperature return to normal and can effectively prevent light and moderate patients from deteriorating.

國度中醫藥辦理局数据顯示,截至3月15日0時,湖北省中醫藥介入醫治比例為91.64%,武汉市中醫藥介入醫治比例為89.10%,天下中醫藥介入醫治比例為92.41%。而國度的診療方案中,中醫藥的介入也一向是很是首要的一部門,而且從疫情一起頭就引發了高度的器重。前後不但派出了三其中病院士專家组前去武汉展開事情,還派出了5批國度中醫醫療队驰援武汉。

大量的临床数据和察看顯示,中藥在初期预防,避免轻症到重症危重症變化和治愈後規复期都有很较着的结果,并且中藥和西藥相連系的醫治方法已大大低落了重症率和致死率。專家也多次夸大,在醫治新冠肺炎没有有用疫苗和殊效藥的時辰,中藥不失為一種很好的方法,為抗击疫情供给了另外一種思绪。

湖北省中病院主任醫師杨毅此前接管中國日報采访時说,西藥常常寻求的是靶向藥,有炎症了去消炎,有病毒了就要去杀病毒或發生抗病毒的抗體,而中醫藥應用的是一套分歧的體系,它更寻求的是身體内部的阴阳均衡,经由過程调理总體的免疫力来匹敌外来的傳染。

中心引导组專家、國度中醫醫療就診專家组副组长、北京中醫病院院长刘清泉曾说:“這就像是用饭。不論是馒頭,仍是面包,讓人吃饱吃好,就是好的。馒頭和面包自己没有凹凸之分。”
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|台灣中醫治療藥物交流論壇  

保全陰莖增長增粗藥, 壯陽保健食品, 降三高保健品, 黑蒜, 潤喉茶, 咽喉伴侶, 護肝保健食品, 日本護肝藥, 毛孔清潔棒清潔面膜棒泡腳包皮膚乾燥粗糙身體乳遮瑕產品推薦睫毛滋養液口紅雨衣, 治療改善陽痿早洩, 補腎壯陽茶, 禮品, 贈品, 壯陽藥, 持久藥, 增大藥, 男性保健品,

GMT+8, 2024-12-4 03:24 , Processed in 0.103537 second(s), 5 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表